Welcome Guest: S’enregistrer | Connexion
 
FAQ| Rechercher| Membres| Groupes
 
Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
Armenian on web Index du Forum -> Courant / Contre-courant (points de vue - Տեսակետ - Görüş açısı) -> Livres – Գիրքեր / Մատենադրան - Kitaplar
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 01:16
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant

Hovsep Vartanyan (Vartan Pasa) 1815-18798
Յովսէփ Վարդանեան (Վարդան փաշա) (1815-1879)

1851 yılında Akabi Hikâyesi'ni Ermeni harfleriyle Türkçe olarak yazmış, Türkçe ve Ermenice yayımladığı Mecmua-i Havadis gazetesi ile de Türk gazeteciliğinde önemli bir yer edinmiştir. 1837’de Bahriye tercümanı, 1856’da Encümen-i Daniş harici üyeliğine seçildi Dergi çıkardı, gazete başyazarı oldu, tercümeler yaptı.

Mecidiye ve Osmaniye nişanları verildi.


_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Publicité






MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 01:16
MessageSujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 02:34
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant



Հովսեփ Վարդան Փաշա (Հովսեփ Վարդանյան, 1815-1879), բազմակողմանի զարգացած, տաղանդավոր գրող, պատմաբան, հրապարակախոս, դիվանագետ-քաղաքագետ, Օսմանյան ծովային ուժերի գլխավոր թարգմանիչ: Գրական, հրապարակախոսական ստեղծագործություններում արտահայտվել է հիմնականում հայատառ թուրքերենով:

Ուսումը ստացել է Վիեննայի Մխիթարյան միաբանների վարժարանում: 1837թ., 22 տարեկանում, Արքունի նավարանի թարգմանիչ է նշանակվել, ապա ստացել է Ծովային Ա թարգմանչի աստիճան և փաշա-ի տիտղոս (1858), բազմաթիվ պատվանշաններ: Ֆրանսիական կառավարության կողմից Յավեր փաշայի հետ միասին ստանում են Chevalier de Lռgion d’Honneur շքանշան: 25 տարի հաջողությամբ պաշտոնավարելով զինվորական ասպարեզում, 1860 թվականից քաղաքական պաշտոններ է ստանձնել, ստացել Բեյ տիտղոս, կառավարական զանազան հաստատություններում խորհրդական ու անդամ ընտրվել: Մասնակցել է Օսմանյան և Ազգային սահմանադրությունների, բազմաթիվ ծրագրերի, կանոնադրությունների պատրաստման աշխատանքներին: Եղել է պոլսահայ պարբերական մամուլի բացառիկ անուններից: 24 տարի հրատարակել է մեծածավալ հայատառ թուրքերեն "Մէճմաայի Հավատիս” (Ծաղկաքաղ լուրերի, 1853-1877) քաղաքական, վարչական, գիտական, գյուղատնտեսական և այլ բնագավառների պարբերականը, որի դադարից հետո աշխատակցել է Կարապետ Փանոսյանի հայատառ թուրքերեն "Մանզումէի Էֆքեար” (Մտածումների շար, 1866-1896, 1901-09, 1912-1917) օրաթերթին, ապա մինչ մահ խմբագրապետ եղել հայատառ թուրքերեն "Թէրճիմանը Էֆքեար” (Թարգման մտածումների, 1877-1885) թերթի: Հիմնականում ստեղծագործել է հայատառ թուրքերեն: Նրա խմբագրականները, մասնավորապես տնտեսական խնդիրների շուրջ, դիվանագիտական մտքի արդյունք հոդվածները՝ ժամանակի ձայնն են եղել ու ընթերցողների բազմազգ շրջանակ ունեցել, մասնավորապես նկատի ունենք թուրք բարձրաստիճան ծառայողական ու մտավորական դասին: 1868թ. ընտրվել է Արդարադատության նախարարության խորհրդի անդամ, ընտրվել է նաև Ջևդեթ փաշայի ղեկավարած Կրթության նախարարության խորհրդի անդամ:

Նա հեղինակն է "Ագապի”, "Շատախոսը” հայատառ թուրքերեն վեպերի , "Նապոլեոնի պատմություն” (6հ.), "Արևելյան պատերազմների պատմություն” (2հ.) մեծարժեք հայատառ թուրքերեն պատմական երկերի։ Ֆրանսերենից թարգմանել է մի շարք հայտնի վեպեր, գիտական, քաղաքական բազմաթիվ գործեր: Նա հայ կաթոլիկ առաջադեմ երևելիների հետ միասին գաղտնի պայքար է մղել նույն կաթոլիկ եկեղեցու քաղաքականության, հայակործան, ջլատիչ գործունեության դեմ: (ՀԱՍՄԻԿ ՍՏԵՓԱՆՅԱՆ ՀՀ ԳԱԱ Արևելագիտության ինստիտուտի ավագ գիտաշխատող, պատմական գիտությունների դոկտոր )


Արժանացել է Մեջիդիէի, Օսմանիէի շքանշանների :
_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 02:40
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant

Ագապիի պատմութիւնը:



Յովսէփ Վարդանեան, «Զարթօնք», 1954 - 210 էջ



Akabi Hikayesi
_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 02:42
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant

Boşboğaz bir Adem



165 yıl sonra, geçtiğimiz hafta Koç Üniversitesi Yayınları tarafından yayımlandı. Vartanyan, ‘Akabi Hikâyesi’nde olduğu gibi ‘Boşboğaz Bir Âdem’i de ‘Ermeni hurûfuyla ve Türkçe lisanıyla’ kaleme almış.



Պօշպօղազ պիր Ատէմ

_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 02:57
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant



Վարդանեան մեզի կը ձայնէ


06.10.2017
http://www.agos.com.tr/tr/yazi/19457/vartanyean-myezi-gi-tsahne
արիֆ թափան

Յով­սէփ Վար­դա­նեանի անու­նը մեզ ծա­նօթ է 1851-ին հրա­տարա­կած «Ագա­պիի Հէ­քիաթը» անուն վէ­պի մի­ջոցաւ։ Այդ գիր­քը ըն­դունուած է իբ­րեւ թրքե­րէն առա­ջին վէպ։ Վար­դա­նեան այս հրա­տարա­կու­թե­նէն տա­րի մը ետք կը ներ­կա­յանայ «Շա­տախօս Ադա­մոր­դին՝ շա­տախօ­սու­թե­նէ ծա­գած փոր­ձանքնե­րու պրա­կը» անուն գիրք մը։ Այս գիր­քը առա­ջին հրա­տարա­կու­թե­նէն 165 տա­րի ետք վերհրա­տարա­կուե­ցաւ «Գոչ» հա­մալ­սա­րանի մա­տենա­շարէն։ Վար­դա­նեան այս երկրորդ գիրքն ալ առա­ջինի նման գրած էր հա­յատառ թրքե­րէնով։ Բնա­գիրը լա­տինա­տառ տար­բե­րակով հրա­­տարա­­կու­­թեան պատ­­րաստած է Մու­­րատ Ճան­­գա­­­րա։ Ճան­­գա­­­րա նա­­խաբա­­նին մէջ բա­­ցատ­­րութիւններ կը փո­­խան­­ցէ Վար­­դա­­­նեանի այս ստեղ­­ծա­­­գոր­­ծութեան եւ ընդհան­­րա­­­պէս հա­­յատառ թրքե­­րէն գրու­­թիւննե­­րու ըն­­թերցման կա­­նոն­­նե­­­րու մա­­սին։ Նաեւ կ՚ու­­սումնա­­սիրէ այս եր­­կի գրա­­կան պատ­­մութեան մէջ ու­­նե­­­ցած դե­­րակա­­տարու­­թիւնը։ 1840-1887 Թուական­­նե­­­րու մի­­ջեւ շա­­բաթեայ եւ երկշա­­բաթեայ հեր­­թա­­­կանու­­թեամբ Զմիւռնիա հրա­­տարա­­կուած  «Ար­­շա­­­լոյս Արա­­րատեան» պար­­բե­­­րակա­­նի 10 Հոկ­­տեմբեր 1852 հա­­մարին մէջ կը հան­­դի­­­պինք «Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դի»ի գո­­վազ­­դին, որ կը յու­­շէ մե­­րօրեայ գիր­­քի ծա­­նու­­ցումնե­­րը։ Գո­­վազ­­դի մէջ գիր­­քի բո­­վան­­դա­­­կու­­թեան մա­­սին տե­­ղեկու­­թիւններ կը տրուին։ Հոն այս հրա­­տարա­­կու­­թիւնը կը ներ­­կա­­­յացուի թէ «պրա­­կ» եւ թէ «գրքոյ­­կ» եզ­­րե­­­րով։ Ճան­­գա­­­րա այս եր­­կու եզ­­րե­­­րէն մեկ­­նե­­­լով կը խորհրդակ­­ցէ գիր­­քի գրա­­կան դա­­սաւո­­րու­­մը բնու­­թագրե­­լու գոր­­ծին (Վէ՞պ, գրքո՞յկ, հէ­­քիա՞թ, թէ պրա՞կ)։ Յատ­­կա­­­պէս թրքե­­րէն գրա­­կանու­­թեան ան­­ցեալին մա­­սին գրա­­ռումնե­­րու առու­­մով կա­­րեւոր է «Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դի»ի գրա­­կան ոճի դա­­սաւո­­րու­­մը։
Գիր­­քը օժ­­տուած է նա­­խաբան ու յա­­ռաջա­­բանով։ Բա­­ցի ան զա­­նազան պատ­­կերնե­­րով ալ հարստա­­ցած վեց հէ­­քիաթ­­նե­­­րու մէջ հե­­ղինա­­կը կը նկա­­րագ­­րէ շա­­տախօ­­սը, իր արարքնե­­րը, բնազ­­դը եւ թէ իր, թէ ալ շուրջին­­նե­­­րու գլխուն ինչ տե­­սակ գոր­­ծել փաթ­­թե­­­լու ման­­րա­­­մաս­­նութիւննե­­րը։ Վեց կարճ հէ­­քիաթ­­նե­­­րու աւար­­տին կայ եզ­­րա­­­փակիչ բնոյ­­թով եօթ­­նե­­­րորդ գլուխ մը, որ ագու­­ցուած է առա­­ջին պա­­տու­­մին եւ այսպէս ալ գիր­­քը ստա­­ցած է, թէ աւե­­լի ամ­­բողջա­­կան եւ թէ աւե­­լի հա­­ւաս­­տի բնոյթ։ Հա­­յատառ թրքե­­րէն գրա­­կանու­­թիւնը ու­­սումնա­­սիրող­­նե­­­րը Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դիի մա­­սին որ­­քան ալ տար­­բեր մեկ­­նա­­­բանու­­թիւններ ու­­նե­­­նան կը հա­­մաձայ­­նին եր­­կու յատ­­կութեան վրայ։ Անոնցմէ առա­­ջինը այս գրա­­ռու­­մը եր­­գի­­­ծական բնոյթն է, այնքան որ շա­­տեր հա­­մոզուած են, թէ Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դին թրքե­­րէնի առա­­ջին եր­­գի­­­ծաբա­­նու­­թեան օրի­­նակն է, որ օժ­­տուած է նաեւ ծաղ­­րանկար­­նե­­­րով։ Վար­­դա­­­նեան այսպէ­­սով կը դի­­տուի թրքե­­րէն գրա­­կանու­­թեան առա­­ջին եր­­գի­­­ծաբա­­նը եւ ծաղ­­րանկա­­րը թրքե­­րէն ըն­­թերցո­­ղին ծա­­նօթաց­­նող առա­­ջին հե­­ղինա­­կը։ Ու­­րեմն այս հաս­­տա­­­տումնե­­րով տե­­ղին պի­­տի ըլ­­լայ յանձնել, թէ Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դին եր­­գի­­­ծաբա­­նու­­թեան տար­­րա­­­կան կա­­նոն­­նե­­­րուն մեծ վար­­պե­­­տու­­թեամբ գոր­­ծադրուած մէկ օրի­­նակն է։ Մու­­րատ Ճան­­գա­­­րա իր գրա­­ռումնե­­րով կ՚ապա­­ցու­­ցէ այս բո­­լորը։
Հա­­մաձայ­­նութեան երկրորդ կէ­­տը գոր­­ծին նպա­­տակադ­­րումն է։ Ընդհան­­րա­­­պէս հա­­մոզում գո­­յացած է թէ Վար­­դա­­­նեան իբ­­րեւ հե­­ղինակ փոր­­ձած է ազ­­գօ­­­գուտ ծա­­ռայու­­թիւն մը մա­­տու­­ցել հա­­սարա­­կութեան։ Ար­­դա­­­րեւ Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դիի մէջ գոր­­ծա­­­ծուած ոճը եւ շեշ­­տադրու­­մը բա­­ւական ծա­­նօթ պի­­տի թուի Ագա­­պիի հէ­­քիաթը ըն­­թերցող­­նե­­­րուն։ Գիր­­քի մէջ պատ­­մուած շա­­տախօ­­սու­­թեան զա­­նազան երե­­ւոյթնե­­րէն, ո՞ր մէ­­կուն հե­­ղինա­­կին եւ ո՞ր մէ­­կուն պատ­­մո­­­ղին վե­­րաբե­­րիլը զատ խնդիր մըն է թէեւ, բայց ան­­դին մուտքի բաժ­­նին մէջ Վար­­դա­­­նեան ուղղա­­կիօրէն կը ձայ­­նէ ըն­­թերցո­­ղին։ Հե­­ղինա­­կը բամ­­բա­­­սան­­քին ինչ տե­­սակ հե­­տեւանքներ ու­­նե­­­նալու մա­­սին իր զգու­­շա­­­ցումնե­­րը տա­­կաւին առա­­ջին նա­­խադա­­սու­­թեան մէջ զգու­­շա­­­ցուած է։ Անի­­րաւու­­թիւն պի­­տի ըլ­­լայ գիր­­քին լոկ ու­­սուցո­­ղական եւ խրա­­տական նպա­­տակ­­նե­­­րով գրի առ­­նուած ըլ­­լա­­­լու վար­­կա­­­ծը։ Սա­­կայն Ագա­­պիի հէ­­քիաթէն ծա­­նօթ այդ ոճը այստեղ եւս զգա­­լի է։
Շա­­տախօս Ադա­­մոր­­դին թէ իր կա­­ռոյ­­ցով, թէ կազ­­մութեամբ եւ թէ բո­­վան­­դա­­­կու­­թեամբ ար­­ժա­­­նի է բա­­ւական ծա­­ւալուն ու­­սումնա­­սիրու­­թիւննե­­րու։ Հա­­ճելի ըն­­թերցում մը խոս­­տա­­­ցող այս գիր­­քը միաժա­­մանակ օս­­մա­­­նեան հայ գրող­­նե­­­րու եւ հա­­յատառ թրքե­­րէն գրա­­կանու­­թեան նկատ­­մամբ հե­­տաքրքրու­­թիւն ու­­նե­­­ցող­­նե­­­րու հա­­մար խիստ հե­­տաքրքրա­­կան է։ Արա­­բական տա­­ռերով օս­­մաննե­րէն հրա­տարա­կուած առա­ջին վէ­պէն առ­նուազն 20 տա­րիջ լոյս տե­սած այս գոր­ծը ան­շուշտ որ տա­կաւին զա­նազան քննար­կումնե­րու ար­ժա­նի է եւ այդ գրա­ռումնե­րը պի­տի լու­սա­բանեն շատ աւե­լի հե­տաքրքրա­կան նոր երե­ւոյթներ։ Մաղ­թենք որ նման ու­շադրու­թեան ար­ժա­նանան հա­յատառ գրա­կանու­թեան այլ օրի­նակ­նե­րը եւս։  
 
«Շատախօս Ադամորդի»Յովսէփ Վարդանեան
Հրատարակութեան պատրաստեց
Մուրատ Ճանգարա
«Գոչ» համալսարանի հրատարակչութիւն
Իսթանպուլ/ 181 էջ 
_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
mafilou
Administrateur
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 04 Sep 2006
Messages: 12 997
Point(s): 40 057
Moyenne de points: 3,08

MessagePosté le: Mer 11 Oct 2017 - 03:06
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879
Répondre en citant

Թէլէղրաֆ էլէգթրիգ ( Ելեկտրական հեռագիր )

Teleğraf elektrik


_________________
Emeğe saygılı olun, alıntılarınızda link gösterin ...


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 13:37
MessageSujet du message: Hovsep Vartanyan (Vartan Paşa) 1815-1879

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Armenian on web Index du Forum -> Courant / Contre-courant (points de vue - Տեսակետ - Görüş açısı) -> Livres – Գիրքեր / Մատենադրան - Kitaplar Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
Page 1 sur 1
Sauter vers:  

 



Portail | Index | Créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
phpBB
Template by BMan1
Traduction par : phpBB-fr.com